În anul 1944, anul deportării sale la Auschwitz, Elie Wiesel avea cincisprezece ani, trăia într-o comunitate de evrei unită din Sighet și încă mai credea cu fervoare în Dumnezeu. Apoi, după ce trupele naziste preiau controlul asupra orașului, viața comunității evreiești se schimbă dramatic, iar tânărul Elie va trăi cu groază realitățile ghetoului și apoi pe cele din lagărele de exterminare naziste. Mama și sora lui mai mică sunt ucise chiar în seara în care ajung la Auschwitz, în timp ce el și tatăl lui vor cunoaște zi de zi, până la eliberare, toate ororile dezumanizării.
„Proza lui Wiesel este măsurată și chibzuită, căci exagerările ornamentale n-ar fi potrivite pentru un asemenea subiect. Totuși, uneori, descrierile sunt atât de frapante încât precizia lor tăioasă îți taie respirația.” The Guardian
„Un volum mic ca dimensiune, dar de o forță teribilă.” The New York Times
„O lectură obligatorie pentru întreaga umanitate.” Oprah
„Dacă în viața mea ar fi trebuit să scriu o singură carte, Noaptea ar fi aceea.” Elie Wiesel
- Publicată în august 2020
- Prefață de Elie Wiesel
- Cuvânt-înainte de François Mauriac
- Traducere din limba franceză de Lia Decei
- Titlul original „La Nuit”
- hardcover, 232 p, 210×145 mm
- ISBN 9786067107005
- Autor: Elie Wiesel
- Domenii: Memorialistică
- Colecţie: Cărți cult
Premiul Pulitzer pentru Ficțiune
Premiul Nobel pentru Literatură
O întâmplare teribilă tulbură liniştea căminului în care Sethe, o sclavă fugară, încearcă să ia viaţa de la capăt alături de cei patru copii ai săi. Liniştea mult aşteptată nu va apărea însă până când spiritul răzbunător care-i bântuie casa nu-şi va găsi pacea.
Emoţionant, dur, apăsător, romanul lui Toni Morrison este o mărturie tulburătoare despre o rană nevindecată a unui popor, o istorie care reuşeşte să înspăimânte, intrige, emoţioneze, revolte chiar şi pe cititorul de astăzi.
„Preaiubita este o carte densă, dramatică, şi nu melodramatică, particulară şi în acelaşi timp universală, şocantă, totuşi liniştitoare. O carte nouă, dar în acelaşi timp foarte apropiată de romanul tradiţional, capabilă să influenţeze sau să schimbe percepţia cititorului despre lume.“ The Guardian
„Pentru familia lui Sethe aceasta nu este o poveste «de spus mai departe», dar pentru cititorii acestui roman este pe atât de magică, pe cât este de neliniştitoare. Preaiubita este un roman sclipitor.“ The New York Times
- Publicată în septembrie 2020
- Traducere din limba engleză şi note de Virgil Stanciu
- Titlul original „Beloved”
- Ediția a III-a
- hardcover, 368 p, 210×145 mm
- ISBN 9786067107258
- Bestseller, Recomandată
- Autor: Toni Morrison
- Categorie dinamica ART: Cărți premiate
- Cărți premiate: Premiul Pulitzer
- Domenii: Ficţiune
- Colecţie: Cărți cult
Abatorul cinci sau Cruciada copiilor este unul dintre cele mai importante romane împotriva războiului care s-au scris vreodată și o adevărată carte-cult. Kurt Vonnegut scrie cu ironie şi umor, de cele mai multe ori negru, o cronică atipică a unuia dintre cele mai îngrozitoare momente din timpul celui de-al Doilea Război Mondial: bombardarea Dresdei de către britanici şi americani, în urma căreia au murit o sută treizeci şi cinci de mii de oameni, aproape de două ori mai mult ca numărul celor ucişi de bomba atomică de la Hiroshima.
Romanul lui Vonnegut, devenit un clasic american, îmbină realismul cu SF-ul și atrage cititorul într-o lume incredibilă, în care se amestecă bombardamente, călătorii în timp, prizonieri de război, extratereştri de pe planeta inventată Tralfamadore, peste toate plutind mirosul aducător de moarte al iperitei
„Aproape psihedelic, produs al unei imaginații debordante, Abatorul cinci este un roman trist şi încântător deopotrivă, scris în cel mai autentic stil Vonnegut.“ The New York Times
„O carte hazlie la lectura căreia nu-ţi poţi îngădui să râzi, o carte tristă care nu-ţi stoarce lacrimi, un basm plasat într-un abator.“ Life Magazine
(Merită să o citiți) pentru umorul, fantezia și viața care se revarsă din ea și care pot fi copleșitoare, la prima citire. Pentru că-ți vine s-o iei de la capăt imediat cum se termină, inepuizabilă cum e. Pentru că-și merită cu vârf și îndesat statutul de carte-cult. Citește pe blog și alte recomandări de lectură ale Iuliei Gorzo.
Precomandă cu livrare din 7 octombrie 2020
- Traducere din limba engleză de Rodica Mihăilă
- Titlul original „Slaughterhouse-Five”
- hardcover, 200 p, 140×205 mm
- ISBN 9786067107388
- Bestseller, Recomandată
- Autor: Kurt Vonnegut
- Domenii: Ficţiune
- Colecţie: Cărți cult
Scrisă de-a lungul celor nouă luni pe care Federico García Lorca le-a petrecut la Columbia University, Poetul la New York este una dintre cele mai importante cărți ale sale. În versurile lui, imaginea New Yorkului strălucitor și plin de viață prinde un strat de mucegai, devine cea a unui oraș populat de sărăcie, rasism, tulburări sociale și singurătate.
Operă definitorie pentru literatura modernă, Poetul la New York redă perfect complexitatea hipnotizantă și emoțiile crude și feroce ale poeziei lui Lorca.
„O acuzație vehementă la adresa lumii moderne, care ia ființă sub înfățișarea orașului. Un strigăt apocaliptic, un munte de singurătate, întunecat, grăitor, metafizic.” The New Yorker
Tabloul memorabil al unei metropole tumultoase
- Publicată în iunie 2020
- Ilustrații de Fernando Vicente
- Traducere din limba spaniolă de Marin Mălaicu-Hondrari
- Titlul original: „Poeta en Nueva York”
- hardcover, 152 p
- ISBN 9786067106848
- Ilustrată
- Domenii: Cărţi ilustrate, Clasic, Poezie
- Colecţie: Clasici ilustrați
În acest eseu publicat înaintea celui de-al Doilea Război Mondial, Jun’ichirō Tanizaki prevestea dispariția unei lumi a tradițiilor și disoluția vechiului concept nipon de frumos, șlefuit de-a lungul secolelor. Discursul este în același timp melancolic și provocator, pe alocuri chiar șocant, dar mereu seducător, scriitorul vorbind despre arhitectura templelor și teatrul Nō, despre closete și bătrânețe, despre gastronomia tradițională și obliterarea carnalității feminine. Pentru cititorul occidental de azi, viziunea paseistă a lui Tanizaki asupra frumosului poate trece uneori drept reacționară; nu e mai puțin adevărat însă că în cele câteva zeci de pagini ale eseului el a reușit să surprindă ceva din inefabilul sufletului japonez.
Citește un fragment pe blogul Art.
Un eseu melancolic și provocator despre cultura japoneză.
- Traducere din limba japoneză și note de Magdalena Ciubăncan
- Titlu original „In’ei Raisan”
- paperback, 96 p
- ISBN 9786067106602
- Autor: Jun’ichirō Tanizaki
- Limbi străine: English summaries
- Domenii: Arte, Eseu, Nonficțiune
- Colecţie: Sapiens