
Editura Humanitas Fiction a participat la Salonul Internațional de Carte Bookfest cu peste 25 de titluri noi în acest an, semnate atât de scriitori consacrați, distinși cu importante premii literare, cât și de tineri autori recunoscuți internațional, abordând teme relevante pentru societatea contemporană.
Cititorii prezenți la Bookfest au descoperit ultimul roman al laureatului Premiului Nobel pentru Literatură Mario Vargas Llosa, „Vă dedic tăcerea mea”, romanul sclipitor „Lecția de greacă” de Han Kang, câștigătoarea Premiului Nobel pentru Literatură din 2024, precum și noutăți remarcabile de Arundhati Roy, Ludmila Ulițkaia și Yiyun Li, care confirmă valoarea literaturii contemporane de cea mai bună calitate.
Alături de aceste nume consacrate, Editura Humanitas Fiction a publicat cărți excepționale ale noii generații de autori apreciați internațional. „Aniversarea” de Andrea Bajani, distins cu premiile Strega și Strega Giovanni, „Ce știu despre tine” de Éric Chacour, multipremiat și elogiat de critică, „De dragul Nadiei Comăneci” de Cho Nam-joo și „Jurnalul unui vid” de Emi Yagi sunt doar câteva dintre titlurile care vă vor cuceri. O selecție extraordinară, dedicată tuturor celor care caută povești memorabile și literatură de prim rang.
TOP 10 titluri Humanitas Fiction vândute la Bookfest 2026
„Adevăratul meu nume. Povestiri din biografie“ de Ludmila Ulițkaia
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Luana Schidu.
O carte polifonică, într-o succesiune de personaje memorabile, episoade și detalii de viață cotidiană, iubiri mici și mari, pe lângă șapte povestiri cu tentă angeologică, a căror legătură cu partea autobiografică devine limpede privind volumul ca pe un întreg – ele distilează experiențele și reflecțiile autoarei.
„Cele două împărății. Străbătând secolele V“ de Eric-Emmanuel Schmitt
Seria de autor ERIC-EMMANUEL SCHMITT. Traducere de Doru Mareș.
Roma, Cetatea Eternă, este clădită din marmură durabilă. Însă splendidele fațade ale templelor și palatelor nu pot ascunde faptul că Republica se clatină, slăbită, de-a lungul anilor, de războaie și de revolta lui Spartacus. O nouă Romă stă să se nască – un imperiu formidabil, condus de nu mai puțin formidabilul Octavian Augustus, ajuns la putere grație geniului său politic sau, poate, cu ajutorul otrăvurilor. Confident (sau pion?) al Liviei, soția primului împărat, Noam se sufocă – pentru a câta oară? – în universul monstruos al puterii. Își va dobândi el, în afara Romei, în îndepărtata Iudee, încrederea în umanitate?
„Lecția de greacă“ de Han Kang
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Diana Yüksel.
Lecția de greacă, tradus în peste douăzeci și cinci de țări, „Cartea anului 2023“ în publicațiile The New Yorker, Time, Kirkus Reviews, Publishers Weekly, este un roman despre pierdere, iubire și despre limbajul reinventat dincolo de formele sale obișnuite. Ochii nu trebuie neapărat să vadă, buzele nu trebuie neapărat să rostească pentru ca doi oameni să se dezvăluie unul altuia și astfel să se salveze.
„Cripta din Veneția“ de Matteo Strukul
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Simona Teodoroiu.
Legende transilvane, răzbunări îndelung plănuite, iubiri tandre și crime atroce se împletesc în noul roman din saga dedicată pictorului Giovanni Antonio Canal, cel mai fidel pictor al Republicii Venețiene. În cripta mănăstirii San Zaccaria din Veneția, în primăvara anului 1732, o novice face o descoperire înfiorătoare: Polissena Mocenigo, nepoata dogelui, a fost ucisă într-un mod care duce cu gândul la practici vechi, macabre. Canaletto e din nou chemat de Alvise Sebastiano Mocenigo, care însă se stinge înainte de afla cine îi urăște într-atât familia.
„Vă dedic tăcerea mea“, ultimul roman al lui Mario Vargas Llosa
Seria de autor MARIO VARGA LLOSA. Traducere de Marin Mălaicu-Hondrari.
În 2023, la 60 de ani după debutul care l-a consacrat (Orașul și câinii), Mario Vargas Llosa oferă lumii un ultim roman, al douăzecilea – povestea unui mare idealist care imaginează un Peru al reconcilierii și fraternității, în care muzica vindecă rănile trecutului și dictează armonia viitorului.
Pentru Toño Azpilcueta, totul începe în seara când ascultă muzica lui Lalo Molfino, misteriosul chitarist damnat din Puerto Eten. În tăcerea înfiorată a publicului, Toño descifrează un adevăr înalt, căruia îi va dedica o carte (mereu rescrisă, niciodată perfectă) și îi va consacra întreaga viață.
„108 bătăi de clopot“ de Keiko Yoshimura
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Cristina Gogianu.
108 bătăi de clopot, ingeniosul roman semnat de Keiko Yoshimura, are o spectaculoasă traiectorie în Europa, numai în Italia fiind vândut în peste 30000 de exemplare. Moștenind simplitatea marilor scriitori japonezi, cartea surprinde printr-un univers bogat, ancorat în tradiții, care relevă lecția altruismului și a solidarității unei comunități.
„Pe spinarea tigrului“ de Zülfü Livaneli
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere de Maria Miu.
O domnie de treizeci și trei de ani, un surghiun în miez de noapte la Salonic, orașul deja cucerit de ideile revoluționare ale Junilor Turci – Pe spinarea tigrului reconstituie, la mai bine de un secol de la mazilire, cea mai fascinantă etapă din viața sultanului Abdul-Hamid II. Un roman contemporan, deopotrivă exercițiu de conștiință și fină analiză psihologică.
„Mirosul lui după ploaie“ de Cédric Sapin-Defour
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Doru Mareș.
Bestseller internațional – distins în 2023 cu Prix 30 Millions d’Amis, supranumit Goncourt des Animaux, Prix Terre de France și Prix de la Société Centrale Canine, iar în 2024 câștigător al Trophée de l’Auteur de l’année, acordat de Livres Hebdo –, tradus în peste douăzeci de limbi, Mirosul lui după ploaie este romanul celor treisprezece ani de complicitate, rutină, libertate și afecțiune absolută dintre Cédric Sapin-Defour și câinele său Ubac, un ciobănesc de Berna.
„Refugiul meu, furtuna mea“ de Arundhati Roy
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Alexandra Coliban.
Adevărat fenomen editorial, Refugiul meu, furtuna mea, cartea de memorii a scriitoarei Arundhati Roy, apărută cu titlul original Mother Mary Comes to Me, urmărește, cu forța narativă a romanelor sale și cu luciditate, evoluția uneia dintre cele mai puternice autoare ale literaturii contemporane.
„Vremea iubirii“ de Ismail Kadare
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere de Marius Dobrescu.
Tripticul din care este alcătuit romanul autobiografic Vremea iubirii surprinde anii contactului dureros dintre lumea veche şi cea nouă, anii consolidării regimului comunist în Albania. De aici se naşte şi tensiunea care străbate cartea. Eroii săi sunt înfățișați la începutul marilor provocări ale adolescenţei, când cunosc frumusețea prieteniei, experienţa durerii, bucuria descoperirii, dar află și că există libertatea conștiinței. În ciuda melancoliei inerente, Kadare își salvează personajele prin umor și ironie. Volumul de față întregește parcursul autobiografic din opera lui Kadare, acoperind o parte din perioada petrecută de autor în orașul natal Gjirokastra, ca o avanpremieră a marelui roman Amurgul zeilor stepei.
Recomandările Denisei Comănescu, directorul Editurii Humanitas Fiction
„Câmp de luptă blând“ de Yiyun Li
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Anca-Maria Pănoiu.
Yiyun Li este una dintre cele mai importante voci ale literaturii americane actuale, câștigătoare a Pulitzer Prize for Memoir în 2026. Time a inclus-o în lista celor mai influenți 100 de oameni ai anului. Romanul Câmp de luptă blând a fost distins în 2020 cu American PEN/Jean Stein Award și nominalizat, în același an, la PEN/Faulkner Award. Tot în 2020, a figurat printre cele mai bune zece cărți de ficțiune ale anului în clasamentul făcut de revista Time, iar The New York Times, NPR, The Guardian și The Paris Review au ales-o pe lista celor mai bune cărți ale anului.
„Numele meu e Nevinovăție“ de Shiva Rahbaran
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere de Carmen Pațac.
În mijlocul violenței, personajele Shivei Rahbaran descoperă tandrețea în gesturi mărunte, în familie și în amintiri. Un roman intens despre darul oamenilor de a-și păstra inocența și de a găsi iubirea și speranța într-o viață mai bună chiar și în vremuri tulburate de revoluție și pierdere.
„De dragul Nadiei Comăneci“ de Cho Nam-joo
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Diana Yüksel.
Visurile lui Koh Mani sunt mari, pe potriva admirației pentru campioana Nadia Comăneci, dar alegerile ei, limitate, iar eșecul se dovedește o posibilitate continuă. Și totuși, în acest roman lucid și empatic, fetița dezamăgită de viață devine o femeie care găsește puterea de a merge mai departe.
„Durere nevăzută“ de Giulia Caminito
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Cristina Gogianu.
După succesul internațional al romanului Apa lacului nu e niciodată dulce, Giulia Caminito publică un nou bestseller, vândut deja în cincisprezece țări, Durerea nevăzută: un roman febril și contemporan, care transformă fragilitatea psihică într-o aventură aproape fantastică, fiind în același timp o poveste emoționantă despre relația dintre bunici și nepoți, despre oamenii care ne învață, pe nesimțite, cum să rezistăm furtunilor vieții actuale și cum să trăim într-un ritm mai lent și mai profund.
„ Optzeci și nouă de cuvinte urmat de Praga, poem ce dispare“ de Milan Kundera
Seria de autor MILAN KUNDERA. Traducere de Bogdan Ghiu.
„Eseurile Optzeci și nouă de cuvinte și Praga, poem ce dispare ar putea fi privite, alături de Literatura și națiunile mici și mai ales de Un Occident răpit, ca o tetralogie despre destinul țărilor și culturilor din centrul și estul Europei. Cu gravitate, demnitate și melancolie, Milan Kundera se analizează pe sine ca reprezentant al destinului tragic al acestei regiuni vaste, din care au pornit multe dintre avangardele, mai vechi sau mai noi, ale culturii occidentale, dar care continuă să rămână captivă între două mari presiuni hegemonice ce-o amenință, din direcții diferite, cu dispariția sau cel puțin cu mutismul, prin ocupare de o parte, prin ignorare, de cealaltă. La fel ca întotdeauna, soarta întregii Europe se joacă în Estul acesteia. Expulzat, ca atâția alți creatori est-europeni de literatură, din idiomul în care creează, Kundera s-a trezit dependent de traducerile care, uneori, îl trădau.“ — BOGDAN GHIU
„Aniversarea“ de Andrea Bajani
Colecția „Raftul Denisei“. Traducere și note de Smaranda Bratu Elian.
Roman câștigător al premiilor Strega și Strega Giovanni, 2025 • Aflat pe lista celor mai bune zece cărți ale anului 2025, conform revistei Il Libraio • Inclus între cele mai bune zece cărți ale aceluiași an pe platforma Libreriamo și în publicațiile El Cultural (Spania) și Trouw (Olanda) • În curs de publicare în treizeci de țări.
La zece ani după ce a tăiat orice legătură cu părinții săi, un bărbat rememorează motivele acestei decizii. O familie oarecare, un cămin ca atâtea altele, un orășel cu nimic deosebit. Și totuși, atmosfera e una de tensiune constantă, alimentată de agresivitate și manipulare. Dominația tatălui, pretenția lui de a fi iubit se împletesc toxic cu pasivitatea mamei, incapabilă să trăiască în afara granițelor trasate de soțul ei. Din această dinamică se naște un veritabil microcosmos concentraționar, din care ieșirea nu poate lua decât forma unei rupturi radicale. Amintind de Franz Kafka și a sa Scrisoare către tata, Aniversarea este un bildungsroman al supraviețuirii, dureros prin onestitate și dezarmant prin tonul confesiv.

