Jon Fosse și o traducere în premieră din Christian Kracht – noutăți ANANASI

Publicat pe De Liviu Szoke

O nouă traducere din opera lui Jon Fosse și o traducere în premieră din Christian Kracht, copilul teribil al prozei contemporane de limba germană – noutăți ANANASI

Miezul verii aduce în librăriile fizice și online din întreaga țară două noi apariții sub umbrela imprintului Anansi. World Fiction de la Editura Trei. Este vorba despre cel de-al doilea volum al proiectului literar Septologie: Eu este un altul. Septologie III-IV de Jon Fosse, laureatul Premiului Nobel pentru literatură pe anul 2023, și de ediția în limba română a romanului Eurotrash de Christian Kracht, copilul teribil al prozei contemporane de limba germană, comparat adesea cu Michael Houellebecq.

Prozator, poet și dramaturg, Jon Fosse și-a început cariera prolifică în 1983, odată cu romanul Roșu, negru. A început să scrie teatru în 1993, iar piesele sale au cunoscut un succes nemaiîntâlnit, fiind jucate de peste o mie de ori pe scenele din toată lumea.
Destinul a fost generos cu scriitorul născut la o fermă izolată, pe coasta de vest a Norvegiei, lângă fiordul Hardanger. Ceva din „matricea stilistică” a locului s-a impricat pentru totdeauna în scrisul său, care a primit în timp recunoașterea meritată. De-a lungul anilor, a câștigat aproape toate premiile literare care se acordă în Norvegia. În 2010 i s-a decernat prestigioasa distincție Henrik Ibsen, considerat cel mai important premiu din lume pentru dramaturgie, în 2013, a primit Ordre National du Mérite în Franța, în 2014, European Prize for Literature, iar anul trecut mult-râvnitul Premiu Nobel pentru literatură.

Eu este un altul. Septologie III-IV urmărește povestea a doi bărbați care trăiesc pe coasta de vest a Norvegiei. Se apropie sfârșitul anului, iar Asle, pictor în vârstă, văduv, își rememorează fragmentar viața, printre fărâmele unei existențe de-acum molcome. Trăiește singur și are doi prieteni: pescarul norvegian Åsleik și Beyer, proprietarul unei galerii de artă care locuiește în Bjørgvin, la câteva ore de mers cu mașina. Tot acolo, în Bjørgvin, trăiește un alt Asle, de asemenea pictor. El și naratorul alcătuiesc fiecare dublul celuilalt, două versiuni ale aceluiași om, ale aceleiași vieți. Eu este un altul pune sub semnul întrebării subiectivitatea, sinele, ce anume ne face să fim ceea ce suntem și de ce ducem o viață și nu alta.

Și despre această carte presa internațională a scris în termeni elogioși: „un valoros roman metafizic” (Publishers Weekly), „o fascinantă meditație despre îndoială, credință, artă, identitate și… alcool” (The Times Literary Supplement).
Ediția în limba română poartă semnătura cunoscutului traducător din limbi nordice Ovio Olaru.

Descris de Daniel Kehlmann drept „un maestru al frazelor bine construite, a căror eleganță ascunde oroarea”, Christian Kracht este astăzi unul dintre cei mai cunoscuți și mai aclamați scriitori europeni contemporani. Copilul teribil al prozei contemporane de limba germană, elvețianul care se stabilește, după anotimp, în alt colț al planetei, Christian Kracht face parte din categoria scriitorilor-dandy, maeștri ai rafinamentului și ai dezabuzării.
Din opera lui, în cadrul imprintului Anansi. World Fiction a fost tradusă cel mai recent roman, Eurotrash, o comedie amară, o carte tulburătoare, dar și o poveste a culturii contemporane urmărită cu ochi neîncrezători.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *