Bruno Schulz, unul dintre cei mai originali scriitori ai secolului XX, într-o nouă traducere în limba română

După aproape un secol de la apariție, proza lui Bruno Schulz, unul dintre numele de referință ale modernității estetice europene, apare într-o nouă traducere în limba română. Este vorba despre Prăvăliile de scorțișoară și Sanatoriul sub semnul clepsidrei, într-o ediție care poartă semnătura Cristinei Godun, reputată traducătoare din polonă a peste 30 de titluri. „Traducerea lui Ion Petrică, cunoscută publicului […]

Semnal editorial 244: Povestiri bizare de Olga Tokarczuk, Premiul Nobel pentru Literatură 2018, în Biblioteca Polirom

„Diversele tipuri de religiozitate, umorul de sorginte literară, desenarea contururilor viitorului, straniul, noul şi imprevizibilul, precum şi analiza lumii în care ne mişcăm plini de îndoieli – iată temele esenţiale abordate în recentele povestiri ale acestei scriitoare excepţionale.” (Głos Kultury) Povestiri bizare de Olga Tokarczuk Traducere din limba polonă de Cristina Godun Carte publicată și […]