Aceasta postare este dedicata in mod special scriitorului ,omului si promotorului Michael Haulica fara de care SF-ul romanesc ar fi fost mai sarac dar si necunoscut.
Acum citiva ani un pic spre sfirsitul verii aveam sa ma intilnesc cu un om extraordinar si care mi-a intermediat posesia unui exemplar dintr-o carte Absolut Senzationala si Fabuloasa,o carte Emblema pentru SF-ul romanesc.Tot Maicu, caci despre el este vorba mi-a daruit si citeva numere din CPSF Anticipatia aparute recent si o antologie cu Sf pur romanesc „Gama:Alte Tarmuri”.
A fost o intilnire care intr-un fel mi-a schimbat viata si fiindca nu sunt o fire rabdatoare cind este vorba de carti, in autobuz in circa doua ore si ceva aproape ca am devorat cartea atit de SUPERBA este.Dar sa va prezint cartea:
MOTOCENTAURI PE ACOPERISUL LUMII
crestomatie de texte istorice extrase din Inelul Axayac
Ceea ce urmeaza insa in paginile cartii este incredibil si absolut uluitor.Dara sa incepem draga cetitoriule:
SCURTA ISTORIE GENERALA A LUCRURILOR
traducere din limba tracalla de Danut Ivanescu,Ionut Banuta si Caius Stancu
Avem de a face cu cea mai tare istorie care ar fi putut fi daca…. iar istoria prezentata este halucinant de aproape de realitate.
AROMA DE COPAL
traducere din limba latteca-nah(latika) de Sebastian Corn
NEIMPLINITA SHANGRI-LA
traducere din limba punjabi de Catalin Ionescu
GERMISARA,KOGAION-PLOAIE TORENTIALA
traducere din limba greaca de Sebastian Corn
LUMBRICUS GLACIALIS
traducere din limba dana de Doru Stoica
CANTUL LUI ROLES
traducere din limba tracinda de Danut Ivanescu
ANA
traducere din limba tracalla de Don Simon
NEVERLY HILLS
(BIOTRONIC ACTION HERO)
traducere din limba tracalla de MICHAEL HAULICA
TAUROMAHIA
traducere din limba hispanica(?) de Doru Stoica
MOTOCENTAURII DORM SINGURI
traducere din limba tracalla de MICHAEL HAULICA
RIVUS
(JURNAL DESPRE SFIRSITUL DE SECOL)
traducere din limba latteca-nah(latika) de Don Simon
ELECTRIC BLUE
traducere din limba dana de Don Simon
MADIA MANGALENA
traducere din limba britanna de MICHAEL HAULICA
ASTEPTANDU-L PE CORBAN
traducere din limba vercingalleza de Danut Ivanescu
RAGNAROK
traducere din limba britanna de Ionut Banuta si Sebastian Corn
BABA OARBA PE ACOPERISUL LUMII
traducere din limba echo de Danut Ivanescu
DOI ) SONY CONTRA VIRGIN RECORDS( PE ACOPERIS ) ? (
traducere de Ionut Banuta si Sebastian Corn
Acesta este cuprinsul volumului „Motocentauri pe acoperisul lumii”, volum al miscarii QUO VADIS? si realizat dupa o idee de Ionut Banuta,aparut la editura Karmat Press, Ploiesti in anul 1995.
Partea cea mai frumoasa si interesanta este ca aceasta carte a fost propusa sa intre in programa scolara,din nefericire lucrul acesta nu s-a mai realizat, pacat!, asa am fi avut mai multi sefisti, cred eu.
Acest volum este un regal de literatura SF care bate de departe orice culegere realizata in afara,citind aceasta carte descoperi acel inefabil SENSE OF WONDER atit de cautat de toti la lectura unei carti.Efectiv nu mai am laude atit de frumoasa este aceasta carte MOTOCENTAURI PE ACOPERISUL LUMII.
posted by voicunike
pe cand o continuare ? sau o varianta imbunatatita ?
se discuta de mult despre asta (editia a 2-a la fel sau una revizuita si adaugita). in ultima vreme se pare ca s-au indesit discutiile. in primavara am vazut chiar coperta cea noua. dar nu pot da un termen.