Aceasta postare este dedicata in mod special scriitorului ,omului si promotorului Michael Haulica fara de care SF-ul romanesc ar fi fost mai sarac dar si necunoscut.

Acum citiva ani un pic spre sfirsitul verii aveam sa ma intilnesc cu un om extraordinar si care mi-a intermediat posesia unui exemplar dintr-o carte Absolut Senzationala si Fabuloasa,o carte Emblema pentru SF-ul romanesc.Tot Maicu, caci despre el este vorba mi-a daruit si citeva numere din CPSF Anticipatia aparute recent si o antologie cu Sf pur romanesc „Gama:Alte Tarmuri”.

A fost o intilnire care intr-un fel mi-a schimbat viata si fiindca nu sunt o fire rabdatoare cind este vorba de carti, in autobuz in circa doua ore si ceva aproape ca am devorat cartea atit de SUPERBA este.Dar sa va prezint cartea:

MOTOCENTAURI PE ACOPERISUL LUMII

crestomatie de texte istorice extrase din Inelul Axayac

Ceea ce urmeaza insa in paginile cartii este incredibil si absolut uluitor.Dara sa incepem draga cetitoriule:

SCURTA ISTORIE GENERALA A LUCRURILOR

traducere din limba tracalla de Danut Ivanescu,Ionut Banuta si Caius Stancu

Avem de a face cu cea mai tare istorie care ar fi putut fi daca…. iar istoria prezentata este halucinant de aproape de realitate.

AROMA DE COPAL

traducere din limba latteca-nah(latika) de Sebastian Corn

NEIMPLINITA SHANGRI-LA

traducere din limba punjabi de Catalin Ionescu

GERMISARA,KOGAION-PLOAIE TORENTIALA

traducere din limba greaca de Sebastian Corn

LUMBRICUS GLACIALIS

traducere din limba dana de Doru Stoica

CANTUL LUI ROLES

traducere din limba tracinda de Danut Ivanescu

ANA

traducere din limba tracalla de Don Simon

NEVERLY HILLS

(BIOTRONIC ACTION HERO)

traducere din limba tracalla de MICHAEL HAULICA

TAUROMAHIA

traducere din limba hispanica(?) de Doru Stoica

MOTOCENTAURII DORM SINGURI

traducere din limba tracalla de MICHAEL HAULICA

RIVUS

(JURNAL DESPRE SFIRSITUL DE SECOL)

traducere din limba latteca-nah(latika) de Don Simon

ELECTRIC BLUE

traducere din limba dana de Don Simon

MADIA MANGALENA

traducere din limba britanna de MICHAEL HAULICA

ASTEPTANDU-L PE CORBAN

traducere din limba vercingalleza de Danut Ivanescu

RAGNAROK

traducere din limba britanna de Ionut Banuta si Sebastian Corn

BABA OARBA PE ACOPERISUL LUMII

traducere din limba echo de Danut Ivanescu

DOI ) SONY CONTRA VIRGIN RECORDS( PE ACOPERIS ) ? (

traducere de Ionut Banuta si Sebastian Corn

Acesta este cuprinsul volumului „Motocentauri pe acoperisul lumii”, volum al miscarii QUO VADIS? si realizat dupa o idee de Ionut Banuta,aparut la editura Karmat Press, Ploiesti  in anul 1995.

Partea cea mai frumoasa si interesanta este ca aceasta carte a fost propusa sa intre in programa scolara,din nefericire lucrul acesta nu s-a mai realizat, pacat!, asa am fi avut mai multi sefisti, cred eu.

Acest volum este un regal de literatura SF care bate de departe orice culegere realizata in afara,citind aceasta carte descoperi acel inefabil SENSE OF WONDER atit de cautat de toti la lectura unei carti.Efectiv nu mai am laude atit de frumoasa este aceasta carte MOTOCENTAURI PE ACOPERISUL LUMII.

posted by voicunike

2 comentarii la „Motocentauri pe acoperisul lumii

  1. se discuta de mult despre asta (editia a 2-a la fel sau una revizuita si adaugita). in ultima vreme se pare ca s-au indesit discutiile. in primavara am vazut chiar coperta cea noua. dar nu pot da un termen.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *