Inainte de aniversarea unui an de la infiintarea blogului v-am pregatit o mica surpriza,un interviu cu marele om si traducator Mihai Dan Pavelescu .
VN.Ati participat la Bookfest la lansarea cartilor din colectia Nautilus,ne puteti dezvalui impresiile dumneavoastra?Dar totodata si plusurile si minusurile constatate?
MDP. La Bookfest 2010 mi s-a confirmat că SF-ul este considerat o literatură de nişă şi că nu există interes/eforturi programate din partea a mai mult de 2-3 edituri.
VN.Nemira s-a clasat iar in topul 15 al cartilor vandute iar ca un semn imbucurator doua au fost din colectia Nautilus una din „lovituri” fiind Neil Gaiman cu Cartea Cimitirului in calitate de coordonator al colectiei v-ar interesa sa publicati recent castigatorul Nebula 2010 Paulo Bacigalupi cu The Windup Girl mai ales ca acest roman atinge subiecte foarte apropiate din viata actuala?Ce sperante si asteptari ati avut la acest targ de carte recent incheiat?
MDP. Mă interesează evident ca Nemira să publice cât mai multe titluri foarte bune.
VN.Ati afirmat ca in curand se va publica la Nemira carti scrise de Isaac Asimov vor fi reeditari sau ceva inedit pentru publicul roman?
MDP. Vor fi atât reeditări, cât şi volume inedite.
VN.Domnul Vlad Puescu ne-a dezvaluit pe blogul Nemira ca ne pregatiti un adevarat festin G.R.R. Martin fiind vorba de cinci-sase volume ale autorului,printre ele se numara si Dying Of The Light si Dream Song?Vor fi publicate si povestirile si nuvelele acestui autor care au fost nominalizate la marile premii ale sf-ului dar au pierdut?
MDP. Titlurile vor fi dezvăluite numai după semnarea contractelor.
VN.In calitate de coordonator al colectiei Nautilus ati initia un proiect prin care sa publicati toate cartile premiate cu Hugo si Nebula incepand cu anii 1980 pana in prezent?
MDP. Nu (…totuşi, de ce „începând cu anii 1980“?).
VN.Ati tradus mai multe carti scrise de Peter F.Hamilton,cum vi se pare acest autor iar daca ar fi sa mai publicati si sa traduceti carti scrise de el care ar fi acestea?
MDP. Doresc mai întâi să văd finalizat proiectul Zorii nopţii; după aceea se va trage linie şi se va vedea dacă vom continua cu Hamilton.
VN.In mod obisnuit un traducator traduce un numar de pagini pe zi,aveti un program strict de tradus?Care este „viteza” dumneavoastra de tradus?
MDP. Încerc să am un program strict, dar nu întotdeauna socotelile de acasă…
VN.Ati fost „acuzat” de unii detractori ca traduceti la cantitate nu la calitate care sunt reactiile dvs. la aceasta afirmatie?
MDP. În 17 mai, cenaclul ProspectArt a avut amabilitatea să-mi dedice un „medalion“. Cu ocazia aceea mi-am spus părerea despre „editorul“ şi traducătorul Mihai-Dan Pavelescu. În general nu-mi place să mă repet, dar o voi face acum pentru că sfera audienţei este (poate) mai mare. Dintre traducătorii români de literatură F/SF şi genuri conexe pe care i-am citit după 1990 (fac sublinierea aceasta pentru a nu-mi atrage încruntările celor care m-ar putea dojeni că i-am uitat pe Colin etc.), apreciez că trei sunt excepţionali – în ordine alfabetică: Ioan Doru Brana, Mircea Gafiţa, Irina Horea. Pe „scara“ traducătorilor lipsesc apoi câteva „trepte“, după care urmează un grup format din mai mulţi traducători buni. Undeva în a doua jumătate a grupului acela îl plasez pe Mihai-Dan Pavelescu, pe care l-aş caracteriza drept un bun traducător rapid sau un rapid traducător bun.
VN.Din fericire pentru noi fanii sf ati conceput proiectul Antologiile Dozois,cu ce numere veti continua?Care a fost motivul acestei alegeri de altfel inspirate?
MDP. Imediat după 1990, am avut două visuri: să public ediţia în româneşte a revistei IASFM si antologiile anuale ale lui Dozois. Primul vis s-a împotmolit în 1992, când iniţiativa similară din Brazilia a eşuat după 25 de numere. Al doilea vis a aşteptat 17 ani 😀
VN.Aproape toata comunitatea sefista de la noi a cerut publicarea trilogiei Uplift War a lui David Brin,exista vreo speranta sau posibilitate de a vedea aceasta trilogie publicata la Nemira?
MDP. Întrebarea aceasta mi-a mai fost pusă şi în interviul anterior pentru Blog-ul fanului science fiction; răspunsul rămâne acelaşi. Sperante pentru viitor exista intotdeauna.
VN.In afara exista un scriitor care face furori castigator al mai multor premii si cu niste carti absolut fabuloase,Robert Charles Wilson,aveti in vedere publicarea altor carti in afara de Spin,Axis si Vortex? Daca da care ar fi titlurile spre care v-ati orienta?
MDP. Vezi mai sus. (Raspunsul de la intrebarea 2)
VN.In Almanahul Anticipatia 1988 ati fost publicat cu un medalion de traducator printre care era si o povestire superba al lui Cordwainer Smith-Jocul Sobolanului si al Dragonului l-ati readuce pe acest autor in atentia publicului roman iar? Norstrilia a fost un adevarat eveniment la vremea respectiva!
MDP. Da, de ce nu?
VN.In comunitatea sefista se vehiculeaza ipoteza ca ati avea un sertar magic in care sunt traducerile a o gramada de carti bune,este adevarat? daca da care ar fi aceste traduceri si pe care le-ati publica imediat daca ati avea aceasta posibilitate?
MDP. Nu, nu (mai) este adevărat.
VN.Ce surprize ne pregatiti in viitorul apropiat in colectia Nautilus?
MDP. Dacă le-aş dezvălui, n-ar mai fi „surprize“.
VN.Participand in mod activ la acest targ am avut placuta surpriza sa descopar multi fani Hamilton si Stackpole,cand preconizati sa apara Alchimistul Neutronic si Lumea Noua?
MDP. Îmi doresc să apară anul acesta.
VN.In spatiul anglofon sunt autori care sunt adulati,Karl Schroeder,Michael Swanwick,R.C. Wilson,R.J. Sawyer,Greg Bear,Paulo Bacigalupi,Alastair Reynolds si Joan D. Vinge avem si noi fanii sf sperante sa vedem acesti autori in portofoliul Nemira?
MDP. Da, există speranţe.
VN.Cum vedeti din postura de traducator si lider sf incontestabil tendintele actuale din SF?
MDP. Dincolo de contestabilitatea 🙂 calificativului, cred, în ciuda unor păreri entuziaste vizavi de integrarea SF-ului în mainstream, că science-fictionul continuă să fie identificat prin eticheta sa şi să fie marginalizat atât în România, cât şi în străinătate.
VN.In timpul liber ca orice sefist respectabil banuiesc ca cititi,ce carti ati citit in ultimul timp dar si ce aveti in „lucru” ca sa zic asa?
MDP. În clipa de faţă lecturile mele nu (prea) sunt SF.
VN.Ce carte sf v-a placut cel mai mult?Dar si ce carte v-a marcat si care ramane simbol pentru dvs.?
MDP. În diferite momente ale vieţii am fost marcat de diferiţi oameni, evenimente, cărţi etc. Nu pot reduce un domeniu iubit la o singură carte.
VN.Cum se impaca omul MDP cu traducatorul MDP in viata de zi cu zi?Care sunt prioritatile?
MDP. Se împacă destul de greu 🙂 „Omul“ este trecut pe planul al doilea.
VN.Stiu din propria experienta ca nu am putea sa ne „ocupam” de sf daca nu am fi si sprijiniti de familie,aveti printre cei dragi dumneavoastra fani sau simpatizanti sf?
MDP. Nu.
VN.Sunt trei autori din care dumneavoastra ati tradus masiv si care scriu bestial proza scurta,avem sansa de a-i citi in romaneste cu antologii de autor pe autorii Harlon Ellison,Mike Resnick si Terry Bisson?
MDP. Anul acesta nu.
VN.Din lecturarea biografiei dvs de traducator ,ati tradus numai bunataturi care sunt motivele din spatele acestor alegeri?
MDP. Aşa cum am spus în aceeaşi şedinţă ProspectArt, am un respect mai mare pentru „editorul“ Mihai-Dan Pavelescu; lui i se datorează bună parte din ce a semnat traducătorul.
VN.Ce traduceti la momentul actual ?
MDP. Printre altele, Alchimistul neutronic.
VN.Ce autor sau carte ati dori in mod special sa fie tradus(a) in romaneste?
MDP. Prea mulţi/multe.
VN.Ce autori romani din vechea garda v-a impresionat?Dar din cea noua?
MDP. Vladimir Colin, Romulus Bărbulescu şi George Anania, Cristian Tudor Popescu
VN.Stiu ca aveti un top ten cu autori sf preferati,care ar fi acest top daca sunteti binevoitor sa ne spuneti?
MDP. Îmi este imposibil să ierarhizez autorii preferaţi.
VN.Ce proza scurta v-a impresionat pana la lacrimi?
MDP. Destule, dar am o problemă personală în privinţa asta 🙂
VN.Avind in vedere criza financiara actualase va pastra ritmul de 2-3 aparitii lunare in colectia Nautilus? Cum vedeti viitorul acestei colectii? Care sunt planurile dvs de viitor?
MDP. Ritmul apariţiilor şi viitorul colecţiei vor fi date de piaţă şi de succesul/insuccesul titlurilor propuse.
VN.In incheiere ce le urati cititorilor si fanilor sf?
MDP. Cât mai multe cărţi F/SF, reviste etc. care să le placă într-atât încât să le recomande şi altora.
VN. Va multumesc din suflet pentru interviu si va urez multa sanatate,spor la treaba si la cat mai multe carti traduse!
Cu stima fanul sf no.1 Voicunike
VN. Ca sa raspund la intrebarea numarul 5 ,am considerat ca perioada dintre anii ’80 si 2000 nu este acoperita in mod suficient de carti publicate si care au cistigat aceste premii.
Frumos interviu, dar cam scurte raspunsurile. Din ce vad ni se pragatesc anumite surprize, dar inca nu sunt dezvaluite detalii. Ma bucura insa ca e in plan o reeditate a cartilor lui Asimov!
vad ca ati incercat sa obtineti raspunsuri,dar interlocutorul nu spune aproape nimic..strategia asta cu”surprize” mi se pare o prostie ,probabil asa ii invata la scoala pe cei de la marketing-ul editurii,dar eu cred ca ar creste interesul,prin discutii pe forumuri,bloguri,daca am stii cateva titluri in pregatire,pt.ca suntem in Romania,si teoria invatata,care poate ar merge in strainatate,ar trebui adaptata la specificul national….in alta ordine de idei,sper ca vor publica Joe Abercrombie,cum am citit pe alt blog
voicu, ca de obicei, a gasit reteta interviului de succes…
Cert este ca Nemira nu se va mai inghesui sa reediteze Fundatia lui Asimov!… Peste doua zile apare „Fundatia. Fundatia si imperiul” la Adevarul Holding, in colectia celor 100, iar pe 8 iulie „A doua Fundatie”. Sansa ar fi cu ciclul robotilor… sau la anul (sau 2012) cu „Fundatia” extinsa cand va aparea si ecranizarea semnata de Roland Emmerich.
Multe intrebari, putine raspunsuri :(.
S-a cam eschivat Domnul Pavelescu de la intrebari. 😛